对比之下,岳川团队的项目没靠明星引流,却收获了更实在的认可——读物预售开启后,国内外订单持续增长,海外乡村学校的老师留言“终于有平价的跨国少儿读物,能让孩子了解不同校园文化”;
交流营报名通道刚打开,中外合作院校的名额就被抢空,还有不少普通家庭留言希望加开档期。
读物出版当天,两册多语言读物与有声版在全球同步上线,上线两小时就登上多个国家少儿读物榜单,评论区满是真实反馈:
“孩子跟着有声版学英文,还知道了中国校园的枫香树,太实用了”“中外童声合唱太治愈,不同语言也能有共鸣”。
交流营预热阶段,中外孩子通过邮件分享自己的校园生活,中国孩子画了校园里的枫香树,外国孩子拍了课间玩游戏的照片,还附上简单的文字注解,提前建立起联系;
夏晚晴远程开展了一场“旋律共创”预习课,中外孩子分别哼唱家乡歌谣,她现场简单改编,初步形成合唱旋律,孩子们的热情远超预期。
夏晚晴坐在工作室里,翻看着中外孩子发来的歌谣录音,嘴角满是笑意,拿起吉他对着录音设备,把孩子们哼的片段再优化,准备交流营现场的共创教学;
林野整理着海外校园的实景素材,把中外孩子的日常片段剪辑成交流营预热短片,搭配夏晚晴的《小手跨山海》,画面里满是童真;
凌薇在交流营的文化展示区布置草图上,补充了中外孩子手绘的校园元素,计划现场让孩子们一起完善展板;
陆哲调试交流营的音频设备,确保跨国互动时声音清晰,还提前把孩子们预习的歌谣片段录入设备,方便现场播放。
岳川坐在书桌前,翻看着中外孩子的笔友邮件,有个中国孩子写道“想知道西班牙的樱花树和中国的枫香树哪个更漂亮”,外国孩子回复“想和你一起做树叶手工”,字迹虽稚嫩,却满是对跨文化交流的期待。
他拿出笔记本,开始构思交流营的细节,想在文创共创环节加“中外校园元素拼接”任务,让孩子们一起用树叶、画笔创作融合双方校园特色的作品。
这时,安娜的助理匆匆走来,递上一份文件:“岳先生,国际少儿文化节的组委会看到读物反响与交流营预热后,想邀请你们的多语言读物参展,还希望跨国少儿文创交流营作为文化节的核心活动,邀请中外孩子现场展示共创作品,你们团队做‘少儿文化交融与美育’主题分享。”
岳川接过文件,指尖摩挲着“国际少儿文化节”的字样,没有说话,只是抬头看向窗外;
夏晚晴正抱着吉他弹唱《小手跨山海》,旋律穿过房间,与远处传来的几声鸟鸣交织;
凌薇拿着交流营的布置草图,凑到夏晚晴身边,指着图上的中外校园剪影,轻声讨论着细节,阳光透过窗户落在她们身上,泛着柔和的光,桌上的多语言读物样本,静静躺着,等待着跨越山海的文化传递。
喜欢文娱:从平行世界抄作业请大家收藏:(www.suyingwang.net)文娱:从平行世界抄作业三月天更新速度全网最快。