“不,这不是捷径。”凌凡摇头,“这是找到了正确的路径。以前我是两条腿分别走路,现在发现它们可以互相支撑。”
然而,新的挑战很快出现。
一周后的晚自习,凌凡遇到了一篇关于量子物理的英语文章。这是高二物理还没有深入涉及的内容,他的理综知识储备不够了。
那些关于“wave-particle duality”、“quantum entanglement”的描述,对他来说如同天书。即使查了字典,知道了每个单词的意思,他也无法理解整篇文章在讲什么。
“遇到难题了?”苏雨晴注意到他的困扰。
凌凡把文章推过去:“完全看不懂。不是语言的问题,是知识储备不够。”
苏雨晴快速浏览了一遍:“这是大学物理的内容。不过文章写得很浅显,主要是介绍概念。你需要我帮你讲解一下背后的物理原理吗?”
那一刻,凌凡感受到了前所未有的震撼。他意识到,英语阅读不仅可以帮助他复习已知的理综知识,还可以成为拓展新知识的窗口。
“不,让我自己来。”他眼中闪烁着挑战的光芒,“我要先查相关资料,弄懂这些概念,然后再回来看这篇文章。”
接下来的两个小时,凌凡暂时放下了英语学习,转而钻研起量子物理的基础概念。他翻阅物理课本的拓展阅读部分,上网查找科普视频,甚至还从图书馆借来了一本霍金的《时间简史》。
当他终于对波粒二象性、量子纠缠有了基本了解后,重新拿起那篇英语文章时,奇迹发生了——那些原本晦涩难懂的句子,突然变得清晰明了。
“原来如此!”他忍不住惊呼,“这篇文章是在用通俗的语言解释量子物理的基本概念!”
更让他惊喜的是,通过英语阅读来学习新知识,这个过程比单纯听老师讲解或阅读中文教材更加深刻。因为需要跨越语言障碍,他必须更加专注,更加深入地思考每个概念的含义。
这种成功体验让凌凡彻底爱上了这种学习方法。他开始主动寻找各种前沿科技的英语文章,从人工智能到基因编辑,从太空探索到新能源技术。
每读一篇文章,他都完成了一次双重学习——既提升了英语阅读能力,又拓展了理综知识面。
两周后的英语课上,老师讲解一篇关于 CRISPR 基因编辑技术的文章时,特意提问:“有同学了解这项技术吗?”
全班寂静。这是课本之外的前沿科技,大多数同学连中文资料都没接触过。
凌凡举起了手。
在老师鼓励的目光下,他用流利的英语简要介绍了基因编辑的原理和应用前景,不仅准确使用了文章中的专业词汇,还补充了文章中没提到的伦理考量。
全班同学目瞪口呆地看着他,连苏雨晴都露出了惊讶的表情。
英语老师欣喜地说:“非常好!凌凡同学展现的不仅是语言能力,更是广阔的知识面。这就是我们学习英语的真正目的——打开通往更广阔世界的大门。”
下课后,同学们纷纷围上来。
“凌凡,你怎么懂这么多?”
“那些专业词汇你都是从哪学的?”
凌凡笑着拿出他的宝贝笔记本:“秘密就在这里。我不是在学英语,我是在用英语学科学。”
他向大家展示了他的学习方法——如何通过理综知识来理解英语文章,又如何通过英语阅读来拓展理综知识。
“最重要的是,”他总结道,“当你把英语当成获取新知识的工具,而不是学习的目的时,一切都会变得不一样。”
这个消息很快在年级里传开。凌凡独创的“英语—理综双向学习法”引起了广泛关注,连英语教研组的老师都特地来找他取经。
“你的方法给了我们很大启发。”英语教研组长赞赏地说,“我们正在考虑在教学中更多地融入跨学科的内容。”
面对这些赞誉,凌凡保持着难得的清醒。他知道,这个方法之所以有效,是因为它符合学习的本质——知识从来不是孤立存在的,语言的生命力在于它所承载的思想。
又一个雨夜,凌凡独自在教室里整理最近的学习笔记。窗外雨声淅沥,室内灯火通明。
他翻开新的一页,左边抄录着一篇关于黑洞的英语文章片段,右边则画出了黑洞的示意图,用中文标注着相关物理概念。
这种学习方式确实需要更多时间,但收获是成倍的。他的英语阅读能力在不知不觉中提升,而对理综知识的理解也变得更加立体和深入。
“原来,打通学科的边界是这样的感觉。”他轻声自语。
这让他想起了之前用科学史充实作文素材的经历。本质上,它们都是同一种思维——打破人为设置的学科壁垒,让知识自由流动、相互滋养。
收拾书包准备离开时,凌凡在教室门口遇到了班主任。
“听说你的学习方法又升级了?”班主任笑着问。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!