1878年9月7日下午三点,赫尔辛基工人区一栋不起眼的三层砖石建筑地下室里,二十三个孩子安静地坐在简陋的木凳上,眼睛盯着挂在墙上的小黑板。黑板是用一块旧门板刷上黑漆自制的,粉笔是捡来的石灰块。光线来自两盏煤油灯,挂在低矮的砖砌拱顶上,在孩子们专注的脸上投下温暖的光晕。
莉萨·科尔霍宁站在黑板前,手里拿着一本用牛皮纸仔细包好的书,封面上用芬兰语写着《芬兰历史读本(第一册)》。她今年二十四岁,是帕维莱宁教授的学生,在实验室被接管、教授被捕后,她没有像萨洛宁那样选择隐藏,也没有像米科那样逃亡瑞典,而是选择留下,用另一种方式继续老师的使命——不是化学实验,而是教育,是在特别状态的语言禁令下,秘密教授芬兰孩子自己的语言、历史、文化。
“上节课我们讲到,芬兰最早的人类活动痕迹可以追溯到公元前8500年。”莉萨的声音清晰而温柔,像母亲在给孩子讲故事,“在今天的赫尔辛基附近,考古学家发现了石器时代的燧石工具,证明我们的祖先在那时就已经在这片土地上生活、狩猎、采集。谁能告诉我,芬兰语属于什么语系?”
一个大约十岁的男孩举手,怯生生地说:“乌拉尔语系,和匈牙利语、爱沙尼亚语是远亲。”
“很好,马蒂。”莉萨微笑,“那乌拉尔语系和其他欧洲主要语系——比如俄语所属的斯拉夫语系——有什么根本区别?”
孩子们沉默。这个问题对他们来说太难了。莉萨正要解释,地下室的门被轻轻敲响,三下,停顿,两下。是安全信号。莉萨示意孩子们保持安静,走到门边,低声问:“谁?”
“送煤的。”外面是苍老的声音。
莉萨开门,一个七十岁左右的老人闪身进来,是这栋房子的主人,退休的中学历史教师埃罗·维尔塔宁。他手里提着一个布包,里面是今天“上课”的掩护物资——几块黑麦面包,一罐果酱,一壶牛奶。在特别状态下,超过五人的集会需经批准,所以他们伪装成“老教师为邻居孩子补习功课,顺便分享食物”。
“莉萨老师,外面有巡逻队。”埃罗低声说,一边将食物放在角落的旧木桌上,“在街口盘查,可能要一会儿。我们得延长‘茶歇’时间。”
莉萨点头,对孩子们说:“好了,现在是休息时间。每人一块面包,一点果酱,一杯牛奶。记住,慢慢吃,小声说话,就像在奶奶家做客一样。”
孩子们有序地排队领取食物,然后回到座位,小口小口地吃着。这些孩子年龄从六岁到十四岁不等,来自附近的工人家庭,父母大多是码头工人、工厂工人、小贩。在特别状态下,公立学校强制用俄语教学,芬兰语课每周只有三小时,而且内容被严格审查。许多家长不愿孩子忘记母语,又请不起私人教师,于是秘密将孩子送到这样的“地下室课堂”。
莉萨走到埃罗身边,低声问:“有萨洛宁的消息吗?”
埃罗摇头,脸色沉重:“第三厅还在审讯。有传言说他……说了些东西,但不确定。帕维莱宁教授的情况更糟,可能撑不了几天了。”
莉萨感到心脏收紧。萨洛宁是她实验室的师兄,严谨、内向,但有着学者特有的固执。她无法想象他在刑讯室里的样子。而帕维莱宁教授,那个像父亲一样的导师,现在在黑暗的牢房里,可能正在孤独地死去,身边没有学生,没有亲人,只有冰冷的墙壁和无尽的黑暗。
“但有些好消息。”埃罗从怀里掏出一本小册子,是用粗糙的灰纸印刷的,封面上没有字,“地下流通的,《帕维莱宁教授化学讲义(基础篇)》。据说教授在狱中写的,通过同情他的狱卒传出来。虽然只是基础,但很重要——证明知识和精神无法被囚禁。”
莉萨小心地接过,翻开。字迹是教授的,虽然因为书写条件恶劣而有些潦草,但内容严谨,从原子概念讲起,到元素周期,到化学反应基础。在序言里,教授写道:
“致我的学生和所有芬兰青年:科学是光,能照亮黑暗;知识是武器,能打破愚昧;真理是火种,能点燃希望。无论你们在哪里,在什么条件下,都不要停止学习,不要停止思考,不要停止追求真理。因为芬兰的未来,不在刺刀下,在书本中;不在命令里,在思想中;不在黑暗中,在光里。”
莉萨的眼泪在眼眶里打转,但她忍住。她不能哭,不能在孩子们面前表现出软弱,因为她是老师,是这些孩子在黑暗中的光,是他们在俄语海洋中的芬兰语岛屿。
“我要用这个当教材。”她擦了下眼睛,坚定地说,“科学是超越语言的真理,俄国人无法禁止。我们可以用芬兰语教化学,教物理,教数学。让学习本身成为抵抗,让知识本身成为武器。”
埃罗点头,露出欣慰的笑:“这就是我和其他老教师在做的事。我们在编写一套完整的、用芬兰语的秘密教材——历史、地理、文学、科学。虽然简陋,但能保存语言,保存知识,保存民族记忆。等有一天,特别状态结束了,这些孩子能无缝地回到正常学校,不会忘记自己是谁,从哪里来。”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!